گرامر Wish و نکات مربوط به آن در زبان انگلیسی
در این بخش از مجموعه انگلیسی صحیح به بررسی نکتهای درباره کاربرد و گرامر wish میپردازیم. فعل wish از افعال پر کاربرد زبان انگلیسی است. از معانی این فعل میتوان به «آرزو کردن» یا «امید به چیزی داشتن» یا «به چیزی مایل بودن» است.
فعل wish یکی از افعال پایهای زبان انگلیسی است و در لیست ۳۰۰۰ واژه آکسفورد یافت میشود. پس از واژگانی است که باید همه چیز را درباره آن بدانید.
گرامر Wish و کاربرد آن در انگلیسی
برای آشنایی با گرامر wish ابتدا باید معانی آن و کلمات هممعنای آن را بشناسیم. تمامی معانی فعل wish تقریبا به یک معنا ختم میشوند و آن «چیزی را خواستن در حد یک آرزو» است. به عنوان هممعنی نیز میتوان به افعالِ aspire و choose و crave و prefer و want و like و yearn و حتی envy اشاره کرد.
به این مثالها دقت کنید:
I wish for a big sandwich and a coke.
«یک ساندویچ بزرگ و نوشابه میل دارم.»
Sarah wishes for a son.
«سارا آرزوی یک پسر را دارد (سارا باردار است و به زودی فارغ میشود).»
Do you wish for an easy job?
«آیا به دنبال یک شغل راحت هستی؟»
I wish to succeed in college.
«من امیدوارم که در دانشگاه موفق شوم.»
اشتباه رایج در کاربرد فعل Wish
همانطور که در مثالهای بالا و مخصوصا سه جمله اول مشاهده کردید، فعل wish برای بیان تمایل به «چیزی» با حرف اضافه for همراه میشویم. میگوییم wish for something که یعنی «چیزی را خواستن» یا «آرزوی چیزی را داشتن».
عدم کاربرد حرف اضافه for در این جایگاه اشتباه رایج از نوع حذف غیر مجاز یا incorrect omission است.
در نظر داشته باشید که در جمله آخر ما از عبارت wish to استفاده کردیم. فعل wish زمانی که برای بیان تمایل به «انجام کاری» یا «آروزیِ وقوع حادثهای» به کار رود با حرف اضافه to همراه میشود. پس این کاربرد نیز صحیح است.