چگونه یک مترجم حرفه ای شویم ؟ (جلسه دوم)
عادات خوب و بد ترجمه مترجم برجسته ممکن است در خود برخی عادات بد یا خوب را پرورش دهد. برخی از عادات بد ترجمه به شرح ذیل میباشند: یکی از عادات بد ترجمه بدور بودن مترجم از زبان مبدا برای یک دوره
داستان کوتاه (من و خدا) – اصل داستان در نسخه انگلیسی سایت
یک خانم 45 ساله که یک حملهء قلبی داشت و در بیمارستان بستری بود . در اتاق جراحی که کم مونده بود مرگ را تجربه کند خدا رو دید و پرسید آیا وقت من تمام است؟ خدا گفت:نه شما 43
نحوه تلفظ پايانههای s و ed در زبان انگلیسی
تلفظ پايانههای s و ed پايانهها (يا پسوندهای) s و ed دو تا از متداولترين پايانهها (endings) در زبان انگليسی هستند. قواعد تلفظ آنها تغيير ناپذير است و برای انواع مختلف کلمات يکسان است. کاربرد پايانه s پايانه s چهار کاربرد مختلف دارد: کاربردها تلفظ صدای
نکاتی مهم درباره خواندن داستان های انگلیسی (جلسه اول)
ما را در تمام مراحل زندگی هدایت میکند. از همان لحظهای که به دنیا آمدیم تا وقتیکه به سن نوجوانی و بزرگسالی میرسیم. وقتی بچه هستیم، پدران و مادرانمان برایمان داستان و افسانه میگویند. وقتی بزرگتر میشویم، داستانها را در