معادل منظورم این نبود و statues به زبان انگلیسی
معادل منظورم این نبود به زبان انگلیسی
معادل منظوری نداشتم به زبان انگلیسی شامل عبارات متفاوتی است. عبارت mean to وقتی بکار برده میشود که شما میخواهید منظور خود را به فرد مقابل برسانید. معمولا در شرایطی که قصد دارید، مخاطب را متقاعد کنید یا اینکه از جمله پیشین خود اظهار تاسف کنید؛ پیشنهاد میکنم فعل mean to را بکار برید. اگر قصد دارید از عباراتی مثل …منظوری نداشتم، یا منظورم این نیست … استفاده کنید، عبارت I didn’t mean to. را بکار برید.
I didn’t mean that.
منظوری نداشتم، منظورم این نبود (جدی نگفتم.)
I don’t mean it like it sounds.
اینطور که فکر میکنی (بنظر میآید) نیست. منظوری ندارم
I didn’t mean to hurt your feelings.
منظورم این نبود که به احساسات شما لطمه بزنم.
I didn’t mean to call you so late.
منظوری نداشتم که خیلی دیر زنگ بزنم.
I didn’t mean to lie about what happened.
منظورم این نبود دروغ بگویم از اینکه چه اتفاقی افتاده
I didn’t mean to embarrass you.
منظورم این نبود که شما شرمنده شوید.
I didn’t mean to stay out so late.
منظورم این نبود که تا دیر وقت بیرون بمانید.
I did not mean to make you confused.
منظورم این نبود شما را گیج کنم.
I did not mean to cause trouble.
منظورم این نبود به درد سر بیافتید.
statues در زبان انگلیسی
statues در زبان انگلیسی مجسمه معنی میدهد. معمولا مجسمهها از جنسهای مختلفی مثل گچ، فلز، سنگ و … ساخته شده است.
مجسمههای کوچک را تندیسک (statuette) نیز خواندهاند.
مجسمههایی که تنها سر و شانه را به تصویر میکشند نیمتنه (bust) نامیده میشوند.
و به مجسمههایی که در آنها تنها شکل سر تصویر شده باشد، سردیس گفته میشود.
تعدادی از مجسمهها خود به مظهری از تاریخ تبدیل میشوند، مانند مجسمهٔ آزادی در ایالات متحدهٔ آمریکا.
statues:
معنی statues در انگلیسی طبق دیکشنری کمبریج
an object made from a hard material, especially stone or metal, to look like a person or animal
a statue of a boy مجسمهای از یک پسر
They planned to put up/erect a statue to the president.
آنها تصمیم گرفتند، یک مجسمه از ریس جمهور را بسازند.