نکاتی پیرامون مهارت های نوشتاری (جلسه دوم)
| ترکیبات زوج قید | Compound Adjective Pairs: |
ترکیبات زوج قید:
| معنی | adverb + and + adverb |
| پستی و بلندی (زندگی) | ups and downs )of life) |
| اینجا و آنجا، پخش و پلا، پراکنده | here and there |
| به تدریج | by and by |
| گاهگاهی | now and then |
| کاملا، تمام عیار، یکپارچه | out and out |
| این ور و آن ور | backwards and forwards |
| کراراً، بارها | again and again |
| ترکیبات زوج حروف ربط | Compound Conjunction Pairs: |
ترکیبات زوج حروف ربط:
| معنی | conjunction + … + conjunction |
| هم … هم | both … and |
| یا … یا | either … or |
| نه … نه | neither … nor |
| آیا … یا | whether … or |
| آنقدر … که | as … as |
| آنقدر … که | so … that |
| به محض اینکه | no sooner … than |
| نه تنها … بلکه | not only … but also |
| آنطور … که | such … as |
| تشبیهات و عبارات متداول | similes and common expressions : |
تشبیهات و عبارات متداول:
| تشبیهات و عبارات متداول | similes and common phrases : |
| خیلی تاریک | as black as coal )night) |
| خیلی سفید | as white as snow |
| خیلی تمیز | as clean as whistle |
| خشک مثل کبریت | as dry as bone |
| خیلی گرسنه | as hungry as a hunter |
| خیلی سریع | as quick as lightening |
| تیز بین، تیز هوش | as sharp as a needle |
| خیلی نازک (لاغر) | as thin as a rake |
| خیلی زشت و بد | as ugly as sin |
| خیلی قدیمی | as old as hills |
| خیلی قوی | as strong as a horse |
| خیلی سفت و سخت | as hard as iron |
| خیلی نرم | as soft as silk |
| گلگون | as red as fire |
| به سبکی پر کاه | as light as a feather |
| خیلی شیرین | as sweet as sugar |
| بها دار، با ارزش | as good as gold |
| خیلی فقیر، محتاج به نان شب | as poor as a church-mouse |
| خیلی سرد | as cold as death |
| خیلی سبک | as light as air |
| خیلی صبور | as patient as job |
| خیلی عاقل | as wise as Socrates |
| خیلی منظم | as punctual as a clock |
| خیلی گرم | as warm as wool |
| خیلی سنگین | as heavy as lead |
| سر سبز | as green as grass |
| خیلی مطمئن | as sure as gun |
| کاملا مرده | as dead as a door-nail |
| خیلی تر و تازه | as fresh as a rose in June |
| خیلی مشغول | as busy as a bee |
| خیلی تیز | as sharp as a razor |
| رعایت اصول و قوانین دستوری | Grammar : |
رعایت اصول و قوانین دستوری:
یکی دیگر از شروط لازم برای نگارش درست رعایت دقیق مبانی دستوری است که توجه به آنها موجب احتراز از نارسائی ها و اغلاط درساخت جملات بوده و کمک مؤثری در تفهیم صحیح نگارش می کند. هر قدر نویسنده دارای اطلاعات لغوی غنی بوده و همچنین اطلاعات جامعی از موضوع مورد بحث را داشته باشد، بدون رعایت دقیق اصول گرامری امکان ارائه نوشته صحیح و قابل فهم میسر نخواهد بود. رعایت نکات دستوری زیر از اهم اصولی است که در نگارش باید در نظر گرفته شود:
افعال و زمان ها (معلوم و مجهول، شرط، افعال با قاعده و بی قاعده)، مصدر با to و بدون to، اسم مصدر، وجه وصفی، جمع صحیح اسامی، حروف تعریف، پیشوند ها و پسوند ها، مطابقت فعل با فاعل، کاربرد درست صفت و قید، حروف اضافه، حروف بزرگ، علائم نقل قول و بالاخره علئم نقطه گذاری.
| آشنایی و رعایت اصول معانی و بیان | Rhetoric : |
آشنایی و رعایت اصول معانی و بیان:
| داشتن اطلاعات کلی | General Information : |
داشتن اطلاعات کلی:
در این قسمت نویسنده لازم است اطلاعات و منابعی را بر حسب موضوع مورد بحث بررسی و جمع آوری نماید. باید توجه داشت خواننده یا مستمع احساس نماید که مطالب و اطلاعات جدیدی را از موضوع مورد بحث کسب کرده و بر معلومات خود افزوده است. روشن است که این مطالب باید بطور منظم ارائه شده و کلا تازگی داشته باشد. ارائه اطلاعات آموزنده و جالب مخصوصاً در مقاله نویسی که یکی از ارکان نگارش به شمار می رود، حائز اهمیت فراوان است.