یادگیری زبان انگلیسی با فیلم رمانتیک – Eternal Sunshine of the Spotless Mind
امروز یادگیری زبان انگلیسی با فیلم رمانتیک درخشش ابدی یک ذهن پاک به همراه متن انگلیسی با ترجمه فارسی را خدمت شما تقدیم می کنم. درخشش ابدی یک ذهن پاک یا آفتاب ابدی ذهن بیآلایش (به انگلیسی: Eternal Sunshine of the Spotless Mind) فیلمی آمریکایی محصول سال ۲۰۰۴ میلادی در ژانر رمانتیک علمی-تخیلی میباشد. فیلمنامهٔ آن توسط چارلی کافمن نوشته شده و توسط میشل گوندری کارگردانی شدهاست. در این فیلم، مجموعهای از ستارگان سینما مشتمل بر جیم کری، کیت وینسلت، کیرستن دانست، مارک روفالو، تام ویلکینسون، الیجاه وود، جین آدامز و دیوید کراس نقش آفرینی کردهاند. فیلم درخشش ابدی یک ذهن پاک، فیلمنامه محکم و پیچیدهای دارد و با توجه به زمینههایی که داستان در اختیار نویسنده قرار داده است به طور پی در پی سطوح کشمکش خود را تغییر میدهد. دائماً از ذهن شخصیت اصلی به جهان بیرون جابه جا میشود.
داستان فیلم:
دکتر هاوارد سرپرست یک کلینیک است که کار آن پاک کردن آن دسته از خاطرات افراد است که دوست ندارند آنها را در ذهن خود داشته باشند. کلینیکی که اغلب زوجها خصوصاً در روزهای نزدیک به ولنتاین به آن مراجعه میکنند تا خاطرات بدی را که از هم در ذهن خود دارند پاک کنند. تکنیسینهای کلینیک ابتدا مکان خاطرات مورد نظر را که به صورت لکههای روشنی روی مغز نمودار میشود، شناسایی کرده و سپس به محو کردن آن لکههای نور میپردازند. ابتدا کلمنتاین و سپس جول آگاهانه تصمیم به پاک کردن خاطرات مشترکشان میگیرند، اما حتی بعد از فراموشی یکدیگر، مجدداً به سمت هم کشیده شدند زیرا لکه نوری که در قلب آنها روشن شده بود درخششی ابدی داشت.
دیالوگ های انتخاب شده:
دیالوگ انگلیسی ۱:
Don’t be a monster, Howard Tell the girl.
ترجمه فارسی دیالوگ ۱:
هیولا نباش، هاوارد به دختره بگو.
دیالوگ انگلیسی ۲:
Why do I fall in love with every woman I see who shows me the least bit of attention?
ترجمه فارسی دیالوگ ۲:
چرا من هر خانمی رو که ببینم یه کم به من توجه می کنه عاشقش می شم؟
دیالوگ انگلیسی ۳:
Look! You and me on the Charles River I could die right now, Clem I’m just happy I’ve never felt that before I’m just exactly where I want.
ترجمه فارسی دیالوگ ۳:
ببین! من و شما روی رودخانه چارلز هستیم، من می توانم الان بمیرم، کِلِم من خیلی خوشحالم قبلا هرگز این احساس رو نداشتم من دقیقا همون جایی هستم که می خواستم.
دیالوگ انگلیسی ۴:
My name is Mary Svevo We’ve met, but you don’t remember me.
ترجمه فارسی دیالوگ ۴:
اسم من مری اسوِوو است ما قبلا همدیگر رو ملاقات کردیم، اما شما من رو به خاطر نمی یارین.
دیالوگ انگلیسی ۵:
Aah! I’m not an impulsive person.
ترجمه فارسی دیالوگ ۵:
اه! من آدم خشنی نیستم.
دیالوگ انگلیسی ۶:
All right, so let’s make an appointment.
ترجمه فارسی دیالوگ ۶:
باشه، پس اجازه بده یک قرار ملاقات بزاریم.
دیالوگ انگلیسی ۷:
And after that? I never saw you two together again like that, so I just…
ترجمه فارسی دیالوگ ۷:
و بعد از اون؟ من هیچ وقت شما دوتا رو مثل الان ندیدم. من فقط…
دیالوگ انگلیسی ۸:
And here I thought I could tell you something you didn’t know.
ترجمه فارسی دیالوگ ۸:
فکر کردم که در اینجا می تونم چیزهایی رو به شما بگم که نمی دونستید.
دیالوگ انگلیسی ۹:
And my friends Rob and Carrie invited us to this party at the beach.
ترجمه فارسی دیالوگ ۹:
دوستانم راب و کری ما رو به یک مهمانی در ساحل دعوت کردند.
دیالوگ انگلیسی ۱۰:
And she looks at me like she doesn’t even know who I am Excuse me?
ترجمه فارسی دیالوگ ۱۰:
یه جوری به من نگاه می کنه که انگار حتی نمیدونه من کی هستم ببخشید؟