کاربرد دو حرف اضافه Between و Among در جمله
کاربرد Between و Among در جمله
در زبان انگلیسی و در کاربردهای رایج دو حرف اضافه between و among زیاد به کار میروند. برای تشخیص تفاوت between و among ابتدا باید کاربرد آنها را ببینیم. این دو حرف به معنای «بِین» و «میان» و «لابلا» میباشند. این دو حرف اضافه با اینکه هر دو، همین معنا را دارند ولی در کاربرد تفاوتی جزئی دارند.
به این مثالها دقت کنید:
برای between:
I sat between my father and my mother.
«من بین پدر و مادرم نشستم.»
The football rolled between her feet.
«توپ فوتبال از لای پاهای او گذشت.»
We have a lot of work to do between now and tomorrow.
«بین الان و فردا، ما کارهای زیادی برای انجام دادن داریم.»
The bridge was built between two cities.
«این پل بین دو شهر ساخته شد.»
و برای among:
The man quickly disappeared among the crowd.
«آن مرد به سرعت در میان جمعیت ناپدید شد.»
I relaxed when I go home because I knew I was among my family.
«وقتی به خانه رسیدم احساس آرامش کردم، زیرا میدانستم در جمع خانوادهام هستم.»
Some civilians were among the casualties.
«بین آسیب دیدگان چند غیرنظامی بود.»
The friends couldn’t agree among themselves.
«دوستان نتوانستند بین خودشان به توافق برسند.»
تفاوت Between و Among
همانطور که در مثالهای بالا نیز مشاهده کردید، تفاوت between و among در تعداد افراد یا چیزهایی است که بینشان مورد نظر ماست. اگر ما بخواهیم بین دو نفر یا دو چیز را بیان کنیم از between استفاده میکنیم ولی اگر قصد ما بیانِ بینِ چند نفر یا چند چیز باشد، در این صورت از among بهره میبریم.
کاربرد نادرست این دو حرف، اشتباهی از نوع جابجا گرفتن حروف یا confused words است.