آموزشگاه زبان روژین ایلیا
آدرس ها:

شعبه پسران: یافت آباد، شهرک ولیعصر، خیابان شهیدان بهرامی، جنب بانک صادرات، پلاک 161

شعبه دختران: یافت آباد، شهرک ولیعصر، خیابان شهید به خیال، پلاک ۱۲

شعبه مهد زبان و پیش دبستانی: یافت آباد، شهرک ولیعصر، خیابان شهیدان بهرامی ، جنب بانک مسکن، جنب خانه بازی شهر سلطان، پلاک ۲۲۰

تلفن های تماس:

021-66213030

021-66229000

021-66211000

عبارات شروع و پایان

شروع و پایان

.At first we had soup

At first ، درباره ی اینکه چگونه چیزی شروع میشود میباشد، که تغییر کرده و دیگر به همان صورت تمام نمیشود. پس جمله ی بالا اشتباه میباشد.

.At first it was easy, but then it became difficult

اولش اسون بود، ولی بعدش سخت شد.

.First we had soup

اول ما سوپ خوردیم.

این جمله، نحوه ی صحیح جمله ی اول است.

.We spent two hours trying to find the restaurant. At the end we went home

شما فقط زمانی میتوانید از at the end (و یا beginning) استفاده کنید که پس از آن از of استفاده کنید.

مثلا: At the end of the book, At the end of the holiday. پس استفاده از at the end در جمله ی بالا صحیح نمیباشد.

اگر شرایط به صورت غیر منتظره ای تغییر یابد و پایان پذیرد از in the end باید استفاده کنید.

.We spent two hours trying to find the restaurant. In the end, we went home

ما دو ساعت برای پیدا کردن رستوران تلاش کردیم. در آخر، به خانه رفتیم.

.At last, I will end my talk with some statistics

جمله ی بالا اشتباه میباشد.

At last به این معنی است که شما برای چیزی بسیار منتظر مانده اید. مثلا:

.We waited over 25 minutes at the bus stop. At last, a bus came

ما بیش از 25 دقیقه در ایستگاه اتوبوس منتطر ماندیم. در آخر، یک اتوبوس رسید.

در آخرِ شماری از اتفاقات یا فعالیت ها از finally استفاده کنید.

.Finally, I will end my talk with some statistics

در آخر، صحبتم را با یک سری از آمارها به پایان می رسانم.

ارسال نظر