صحبت کردن با زبان انگلیسی مستلزم ریسک کردن و اشتباه است
Speaking English well requires taking risks and making mistakes
As it happens, when we speak in English, there are differences between what we think and what we are able to say. If you pay close attention to the way people who have immigrated to English countries express themselves in conversation, you can see that they have a hard time saying what they want, even though they are saying everything correctly. Moreover, once you talk to a friend who has lived outside their country for some time, you can sense that they no longer have a stable relationship with their mother tongue. It is as if they are stock between the two languages. While the primary one is deteriorating due to lack of use, their English is still limited to whatever capability they have, even though their vocabulary is fine and they know all the rules. This is because they have not been able to cross over correctly and still try to translate what they want to say. There is still another reason why this happens. They cannot help themselves but to think in their primary language. The biggest reason for this problem is a strategic one.
Using what you already know about English and not challenging yourself to use more complex formats of sentence structure can have you stock in one zone for a long time or in some cases even forever. In other words, you get lazy because how you speak is good enough for you and you are happy with getting used to using the same formats and habits. Habits are an important part of falling behind. If you do not challenge yourself in breaking habits in conversation, then you will stay in your comfort zone and repeat the same combination you have memorized over and over. By habit, we mean establishing a routine in the way you start, carry and end a topic of discussion. This means you rely on what you already have used rather than experimenting with what is new. This is mostly because people do not want to be called out on their mistakes. So get over yourself and start experimenting with different speaking routines before you fall victim to your habits.
صحبت کردن با زبان انگلیسی مستلزم ریسک کردن و اشتباه است
در زمان صحبت به زبان انگلیسی، بین آنچه فکر می کنیم و آنچه می توانیم بگویم تفاوت هایی نمایان میشوند. اگر به نحوه مکالمه افرادی، که به تازگی به کشورهای انگلیسی زبان مهاجرت کرده اند، توجه کنید متوجه خواهید شد که آنها به سختی آنچه را که می خواهند می گویند، در حالی که معمولا همه چیز را هم به درستی می گویند. علاوه بر این، هنگامی که شما با دوستان خود که برای مدت زمانی نه چندان طولانی در خارج از کشور زندگی کرده اند صحبت کنید می توانید احساس کنید که دیگر با زبان مادری خود آن رابطه همیشگی یا قبلی را ندارند و به نظر می رسد که بین دو زبان انگلیسی و مادری گیر کرده اند. در حالی که زبان اصلی آنها، به علت کمبود استفاده، رو به تحلیل رفتن است، زبان انگلیسی آنها نیز هنوز در توانایی محدود است. حتی اگر واژگان آنها درست باشد و همه قوانین را هم اجرا کنند. بزرگترین دلیل برای این مشکل راهبردی است که پیش گرفته شده. این به آن معنی است که به جای تجربه کردن آنچه جدید است، بر آنچه که در حال حاضر استفاده میشود تکیه می کنند.
عادتها بخش مهمی از سقوط هستند. اگر در مکالمه خود عادتهای خود را به چالش نکشید، در منطقه راحتی خود باقی خواهید ماند و همان ترکیبی را که تا به حال حفظ کرده اید، تکرار خواهید کرد. منظور از عادت ایجاد یک روال در راه شروع، انتقال و پایان دادن به موضوع بحث است. این عمدتا به آن دلیل است که مردم نمی خواهند کسی اشتباهات آنها را به رویشان بیاورد. بنابراین قبل از اینکه قربانی عادت های خود بشوید، خودتان را جدی نگیرید و با استفاده از روش های مختلف صحبت کنید.