اصطلاحات عامیانه انگلیسی بخش اول
اصطلاحات عامیانه انگلیسی (Idioms) عبارت هایی هستن که اگه بخوایم اونها رو کلمه به کلمه معنی کنیم، درک درستی از اون عبارت یا جمله پیدا نمیکنیم. تو این پست میخوایم پنج تا از این اصطلاحات پرکاربرد در مکالمه انگلیسی رو با هم یاد بگیریم.
Your fly is open
Meaning: When your zipper of your pants is open
معنی: زیپ شلوارت بازه.
اصطلاح «یور فلای ایز اُپن» یعنی زیپت پایینه، یا زیپت بازه. البته حدوداً 20-30 تا اصطلاح مشابه برای این گفتن این جمله داریم.
Get on someone’s nerves
Meaning: To annoy someone a lot
معنی: تو مخِ یکی رفتن.
اصطلاح «گِت آن … نِروز» یعنی اعصاب یکی روخط خطی کردن یا تو مخ رفتن.
مثال:
Stop whining! You’re getting on my nerves
انقد غر و ناله نکن! داری میری تو مخم.
3. Your guess is as good as mine
Meaning: Something you say when you do not know the answer to a question
معنی: فهمیدی به منم بگو.
اصطلاح «یور گِس ایز اَز گود اَز ماین» یعنی اگه تو میدونی منم میدونم، یا بطور عامیانه تر اگه فهمیدی به منم بگو.
مثال:
What’s he doing
Your guess is as good as mine
طرف داره چی کار میکنه؟
نمیدونم والا. فهمیدی به منم بگو!
The middle of nowhere
Meaning: A remote and isolated place
معنی: یه جای پرت، نا کجا آباد.
اصطلاح «میدل آو نو وِر» یعنی یه جای دور افتاده و پرت و پلا.
مثال:
He lives in a tiny house in the middle of nowhere
اون تو یه خونه فسقلی تو یه جای دور افتاده و پرت زندگیمیکنه.
Full of yourself
Meaning: To think that you are very important in a way that annoys other people
معنی: افاده ای، از خود راضی.
اصطلاح «فول آو یورسِلف» بارِ منفی داره، یعنی خیلی خودتو تحویل میگیری، فکر کردی چه خبره بابا! در مورد اشخاص دیگه هم میشه ازش استفاده کرد.
مثال:
I doubt he even thought about what you might need, he’s so full of himself
شک دارم طرف حتی به خواسته تو فکر کرده باشه، یارو خیلی از خود راضیه، فکر کرده چه خبره!