لیستی از چند اصطلاح پرکاربرد در زبان انگلیسی
لیستی از چند اصطلاح پرکاربرد و گروهی از کلمات (جمله یا عبارت) که معنای متفاوتی را نسبت به معنای کلمات بکار رفته در همان اصطلاح را دارند .
چند مورد اصطلاح پرکاربرد
My hair stood on end
🙂 مو به تنم سیخ شد
I am all eyes
🙂 من چهار چشمی مراقبم
If I get my hands on him
🙂 اگه دستم بهش برسه
Don’t brown nose
🙂 چاپلوسی نکن
brain drain
🙂 فرار مغزها
It’s none of your business
🙂 به تو هیچ ربطی نداره
Are you out of mind
Are you nuts
🙂 زده به سرت؟
Goodness is better than beauty
Beauty is skin deep
🙂 سیرت نیکو به از صورت زیبا است
stay tight
🙂 قوی باش
He missed the aim/point
🙂 تیرش به سنگ خورد
Every beginning is hard
🙂 هر کاری اولش سخته
Let get this off my chest
🙂 بزار حرف برات بگم
Don’t get fresh with me
🙂 پررویی نکن!
I’m tied up
🙂 دستم بند است
He is a fair-weather friend
🙂 رفیق نیمه راهه
This is the limit
🙂 ديگر شورش در آمده
I know it from A to Z
🙂 سیر تا پیاز قضیه رو میدونم
I know what you are going through
🙂 می دونم چه رنجی داری می کشی!
My heart is heavy
🙂 دلم گرفته است
Has the penny dropped
🙂 دوزاریت افتاد؟
he is in the ten
🙂 کارش درسته
It’s a piece of cake
🙂 خیلی راحته
Wishes Don’t Wash Dishes
🙂 با حلوا حلوا کردن دهن شیرین نمیشه
Save One’s Neck
🙂 به داد کسی رسیدن
Zip it up
🙂 دهنتو ببند
Wind your neck in
🙂 بشین سرجات و ساکت باش
I’m a bit lost
🙂 یه کوچولو گیجم
He put me to Shame
🙂 آبرومو برد
for rainy day
🙂 باشه واسه روزه مبادا
I am sore at her
🙂 دل خوشی ازش ندارم
Do not cost your pearls before swine
Money does not grow on the tree
🙂 پول علف خرسِ نیست
hunger is the best sauce
🙂 آدم گرسنه سنگ هم میخوره
Ball of fire
🙂 آتیش پاره
I wash my hands of you
🙂 ازت نا امید شدم
?what is eating you
🙂 چی ناراحتت می کنه؟
Take/Have a seat, please
🙂 بفرمایید بشینید
You can not make fool of me
🙂 نمی تونی منو گول بزنی
Tit for tat
🙂 این به اون در
Apple polisher
🙂 پاچه خوار!
No news is Best news
🙂 بى خبرى , خوش خبرى است!