یادگیری زبان انگلیسی با فیلم (جلسه اول)
================
روش رایج (اما غلط) آموزش و یادگیری زبان انگلیسی با دیدن فیلم
سالها پیش در دوران دبیرستان در یک کلاس آموزش زبان انگلیسی نشسته بودم. در هنگامیکه آموزگار در حال آمدن به کلاس بود، من داشتم با خود دربارهی یک روز خستهکنندهی دیگر فکر میکردم. ولی یکدفعه همهچیز تغییر کرد. آن روز آموزگار با یک سیستم تصویری در حال آمدن به کلاس بود. یک انرژی مثبت دورتادور کلاس را فرا گرفته بود. زیرا همه دریافته بودند که آن روز، روز دیدن فیلم بود. روزهایی که در هر کلاسی بهویژه کلاس زبان انگلیسی فیلم میدیدیم خیلی روزهای خوبی بودند چون قرار نبود هیچ کار خستهکنندهی دیگری انجام بدهیم.
در آغاز فیلم، من سعی کردم که تمرکز فراوانی روی فیلم داشته باشم. ولی هیچچیزی نمیفهمیدم! برای ده دقیقه سعی کردم که تمرکز خود را حفظ کنم. ولی پس از ده دقیقه احساس میکردم که انرژیام دارد کاهش پیدا میکند و احساس خستگی میکردم. برای همین بهجای تمرکز، سعی کردم که تنها از صحنههای فیلم لذت ببرم و فیلم را با توجه به صحنههایش دنبال کنم. پس از ۱۵ دقیقه ، دیگر چشمانم داشت بخواب میرفت. نگاهی به دیگر دانش آموزان کردم و دیدم که بیشتر کلاس کموبیش همان حس بنده را داشتند و همگی خسته شده بودند. خیلیها حتی دیگر به فیلم نگاه نمیکردند. چون هیچکس فیلم را متوجه نمیشد. و همینگونه تا پایان کلاس این موضوع ادامه پیدا کرد و یک ساعت به همین صورت تلف شد.
چرا روش فوق برای یادگیری زبان انگلیسی با فیلم مناسب نیست؟
متأسفانه خیلیها برای یادگیری زبان انگلیسی، فیلمها و سریالهای زبان انگلیسی را به همین روش بالا به کار میبرند. شما نیز احتمالاً به همین روش خیلی تلاش کردهاید که زبان انگلیسی را یاد بگیرید. برای نمونه شاید سعی کردهاید به اخبار گوش دهید یا یک فیلم زبان انگلیسی را در رایانهی خود تماشا کنید. چهبسا همین رخدادی که برای بنده در کلاس زبان انگلیسیم پیش آمده برای شما نیز پیش آمده است. در ابتدا میخواهید تمرکز فراوانی داشته باشید ولی شدنی نیست. مشکلاتی در دیدن فیلمها، سریالها، اخبار و دیگر چیزهای اینچنینی وجود دارد. برای نمونه خیلی سریع صحبت میکنند، اصطلاحات فراوانی استفاده میکنند، به زبان عامیانه گفتگو میکنند، و با گویش متفاوتی صحبت میکنند. حقیقت این است که به کار بردن فیلم و سریال بدین صورت بالا هیچ کمکی به بهبود زبان انگلیسی نمیکند. مگر اینکه خیلی خیلی سطح زبان انگلیسیتان بالا باشد طوری که همهچیز را بفهمید.
روش صحیح یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم
برای اینکه سریال و فیلم بتواند زبان انگلیسی شما را تقویت کند بایستی نکتههایی چند را رعایت نمایید.
۰-۳- انتخاب فیلم مناسب: برای آموزش زبان انگلیسی چه فیلمهایی ببینیم
انتخاب فیلم و سریال مناسب بیشتر وابسته به سلیقه ی خودتان است. اما سعی بفرمایید به نکاتی که بنده طی سالیان متمادی تجربه نمودم، دقت بفرمایید.
نکتهی ۱ – فیلمهای صحنهدار!
از آنجایی که زبانی که میخواهید یاد بگیرید زبان انگلیسی است، طبیعی است که اکثر فیلمها و سریالها هالیوودی باشد. یکی از نکات آزاردهنده دربارهی محصولات هالیوود، صحنهدار بودن اکثر آنها است که این موضوع با فرهنگ ایرانی تطابق خاصی ندارد. تجربه هم ثابت کرده که فیلمها و سریالهایی که بیشتر حول این موضوع میچرخد، معمولا به درد یادگیری زبان نمیخورد. دلایل زیادی در این رابطه وجود دارد که بیش از این نمیخواهم آن را باز نمایم. فقط توصیه میکنم که حتی الامکان، فیلمهای سالمتری برای این کار انتخاب نمایید.
نکتهی ۲ – فیلمهای طنز
فیلمها و سریالهای طنز از این بابت که کمتر آدم را خسته میکنند،خوب است. اما نکته ای که وجود دارد این است که در این فیلم ها، معمولا اصطلاحات، و شوخی هایی به کار گرفته می شود که در فرهنگ خودشان رایج است. بنابراین اگر فیلم طنزی انتخاب نمایید، ممکن است که بخش قابل توجهی از آن را به راحتی متوجه نشوید.
تجربه به بنده ثابت کرده که معمولا فیلم هایی که کارگردانی قوی پشت آن است، برای یادگیری زبان مناسب تر هستند. برای نمونه بنده فیلمهای بینوایان، هوگو، ذهن زیبا، و ارباب حلقهها را بارها و بارها دیدهام و برای یادگیری زبان توصیه میکنم.
انتخاب فیلم نکات دیگری نیز دارد که با مراجعه به این نوشته میتوانید آنها را نیز در نظر بگیرید.
۱-۳- روز نخست: دیدن کلی فیلم به زبان انگلیسی
برای روز نخست فیلم را با خیال آسوده از ابتدا تا انتها نگاه کنید. زیاد توجهی به گرامر و لغت و دیگر مسائل مرتبط با یادگیری زبان نداشته باشید. این کار را یکبار انجام دهید تا یک دید فراگیر نسبت به فیلم به دست بیاورید. در این گام حتی برای اینکه دید بهتری به دست بیاورید میتوانید فیلم را با زیرنویس پارسی ببینید.
۲-۳- روز دوم: انتخاب بخش نخست فیلم و نگاه کردن آن با زیرنویس انگلیسی
در این بخش شما میخواهید که با رویکرد یادگیری زبان انگلیسی، فیلم را نگاه کنید. بنابراین بخش نخست فیلم ( نزدیک ۱۰ تا بیست دقیقهی نخست) را انتخاب کرده و این بار بهدقت با زیرنویس زبان انگلیسی آن را نگاه کنید. درحالیکه همزمان هم به فیلم گوش میدهید و هم زیرنویس را میخوانید، هر کلمهی تازهای که مشاهده نمودید را یادداشت کنید. پس از پایان این بخش، فیلم را قطع نموده و معنی لغتهایی که یادداشت کردهاید را بهوسیلهٔ دیکشنری استخراج نموده و معنی همهی لغتهای تازه را بازبینی کنید. سپس دوباره فیلم را از ابتدا پخش نمایید و برای باری دیگر به همراه زیرنویس بخش نخست فیلم را تماشا کنید. این کار باعث میشود که دوباره لغتهای تازه را مشاهده کرده و بهتر آنها را بفهمید. هنگامیکه دوباره این بخش به پایان رسید بار دیگر به سرعت لغتها را بازبینی کنید. توجه کنید که قرار نیست لغتها را از بر کنید. تنها یک بازبینی سریع کافی است. این کار را تا جایی که میتوانید برای روز نخست تکرار کنید. پس از چند بار احتمالاً بیشتر لغتها را یاد گرفتهاید.
۳-۳- روز سوم: دیدن بخش نخست فیلم بدون زیرنویس زبان انگلیسی
در روز سوم دوباره بخش نخست فیلم، همانی که در روز دوم دیده بودید را انتخاب کرده و این بار بدون زیرنویس انگلیسی آن را تماشا کنید. دوباره لغتهایی که نمیدانستید را میشنوید ولی این بار احتمالاً بیشترشان را میدانید. هنگامیکه به پایان بخش رسیدید دوباره فیلم را متوقف کرده و لغتهای تازه را بازبینی کنید. شاید برخی از آنها از یادتان رفته باشد ولی ایرادی ندارد. هنگامیکه بازبینی میکنید دوباره یادتان میآید. در روز سوم نیز همین کار را برای چند بار انجام میدهید. یعنی دیدن بخش نخست فیلم بدون زیرنویس و بازبینی لغات تازه. احتمالاً پس از چند بار دیگر این بخش برای شما خیلی ساده به نظر برسد و از آن سختی و سرعتی که بار نخست باعث میشد کموبیش هیچچیزی از فیلم را نفهمید چیزی نمانده باشد.
۴-۳- روز چهارم: تمرین تلفظ آنچه میشنوید
در این روز احتمالاً دیگر همهچیز بخش نخست فیلم را میدانید. شما چندین بار فیلم را با زیرنویس انگلیسی و چندین بار بدون زیرنویس تماشا کردهاید و هر بار نیز لغتهای تازه زبان انگلیسی بازبینی کردهاید. بنابراین نوبت بهبود تلفظ شما به زبان انگلیسی میرسد. دوباره بخش نخست فیلم را آغاز میکنید. این بار هر جمله که در فیلم پخش شد فیلم را متوقف نموده و آن جمله را به زبان انگلیسی از زبان خودتان تکرار میکنید. سعی کنید که تلفظ بازیگر را بهدرستی تکرار کنید. همینطور جمله به جمله پیش بروید و همه جملات را همانند آنچه بازیگران میگویند تکرار کنید. تنها به تکرار طوطیوار جملات اکتفا نکنید بالاتر از آن سعی کنید که همان احساسی که بازیگران منتقل میکنند را نیز شما منتقل نمایید. این فرایند را روی بخش نخست فیلم چندین بار تکرار نموده تا کارتان برای روز چهارم نیز پایان یابد.