کاربرد فعل Comprise یک فعل رسمی و آکادمیک
کاربرد فعل comprise معمولا تخصصی است ولی ممکن است در متون عمومی همچون روزنامهها و مجلات نیز آن را ببینید.
آشنایی با کاربرد فعل Comprise
فعل comprise را میتوان هم معنای افعالی همچون amount to و consist of و constitute و contain و composed of دانست. تمامی این فعلها معنای «چیزهایی را در بر داشتن» میدهند.
لطفا به این مثالها دقت کنید:
This book comprises 120 pages.
«این کتاب شامل ۱۲۰ صفحه است.»
The Parliament comprises representatives.
«پارلمان تشکیل یافته از نمایندگان است.»
Iran comprises thirty-one provinces.
«ایران دربردارنده سی و یک استان است.»
Our house comprises three bedrooms, a kitchen, and a living room.
«خانه ما از سه اتاق خواب، یک آشپزخانه و یک هال تشکیل شده است.»
مهمترین اشتباه رایج در کاربرد فعل Comprise
مهمترین و در عین حال سادهترین اشتباه رایج در کاربرد فعل comprise افزودن غیر مجاز و زاید حرف اضافه پس از فعل است. تعداد زیادی از زبانآموزان در اثر مقایسه ذهنی این فعل با consist of و composed of بطور ناخودآگاه از این حرف اضافه یعنی of در دنباله فعل استفاده میکنند. این یک اشتباه رایج و از نوع کاربرد حروف اضافی یا unnecessary words است.
Iran comprises of thirty-one provinces.
This book comprises of 120 pages.
بنابراین، فعل comprise بینیاز از آوردن حرف اضافه پس از خود است.
اشتباه رایج دیگر در کاربرد فعل Comprise
یکی دیگر از اشتباهات رایج، عدم درک صحیح معنای این فعل، و در نتیجه کاربرد ساختاری غلط یا misused form است. در اثر این اشتباه جای فاعل و مفعول جمله عوض میشود.
در ادامه، دو جمله را میبینید؛ جمله اول نادرست است و جمله دوم صحیح است.
جمله غلط:
Thirty-one provinces comprise Iran.
جمله درست:
Iran comprises thirty-one provinces.
آیا میتوانید بگویید چرا جمله اول غلط و جمله دوم صحیح است؟
جمله دوم کاربرد متعارف فعل comprise است که در مثالهای بالا نیز مشاهده کردیم.
ولی جمله اول معادل این ترجمه است: «سی و یک استان شامل کشور ایران هستند.» در حالیکه طبق جمله دوم «ایران شامل سی و یک استان است.»
برای پرهیز از این اشتباه، جمله زیر را به خاطر بسپارید:
The whole comprises the parts.
«کل شاملِ اجزاء است.»
حرف و حدیثها پیرامون کاربرد Comprised of
این جمله را ببینید:
The committee is comprised of well-known mountaineers.
«کمیسیون شامل کوهنوردان سرشناسی است.»
آیا میتوان این جمله را بیان کرد؟ آیا ساختارِ is comprised of صحیح است؟
جمله بالا دقیقا مثال دیکشنری Longman است که برای فعل comprise آورده شده است. پس ظاهرا چنین ساختاری را میتوان استفاده نمود.
اما حقیقت این است که در سایر منابع و مخصوصا در کتابهای گرامری جدید، نسبت به کاربرد شکل مجهول این فعل، یعنی همین ساختار is comprised of، منع جدی وجود دارد. در سال ۲۰۱۵ وبسایت ویکیپدیا تمامی نمونههای موجود از ساختار is comprised of را به عنوان اشتباهی گرامری از وبسایت خود حذف نمود.
توضیح نادرستی این ساختار اینگونه است که: فعل comprise با اینکه مفعول میپذیرد و به معنای «شامل شدن چیزی را» ترجمه میشود ولی نمیتوان برایش معنای مجهول تصور نمود. و ضمنا شکل مجهولِ ساختگی یعنی is comprised of دقیقا همان کاری را میکند که ساختار معلوم انجام میدهد و به همان معناست. پس وجود این ساختار یا نادرست و یا بیفایده است.
اگر بپذیریم که این ساختار نادرست است، اشتباه در کاربرد آن، از نوع ساختار نادرست یا misused form خواهد بود.
به عنوان یک پیشنهاد، سعی کنید در متون رسمی مانند آزمون آیلتس و تافل از این ساختارِ مجهول استفاده نکنید.