ضرب المثل های حرف E

ضرب المثل های انگلیسی که با حرف E شروع می شوند.


«.Eagles don’t catch flies»
ترجمه: شاهین حشره شکار نمیکنه.
“.Early bird gets the worm”
مترادف فارسی: «سحرخیز باش تا کامروا باشی»
“** Corollary, cynical: “Early worm gets the bird
“.Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise”
Corollary, cynical: Early to rise and early to bed makes a man healthy, wealthy and dead, attributed to Terry Pratchett
“.Eat to live, don’t live to eat”
ترجمه: بخور تا زندگی کنی، زندگی نکن برای خوردن.
“.Eat when you’re hungry, and drink when you’re dry”
“.East or West, home is best”
معادل فارسی: هیچ‌جا [مثل] خونه‌ی آدم نمی‌شه.
“.Education is a subversive activity”
“.Empty barrels make the most sound”
“Similar to “Empty vessels make the most noise
.Possible interpretation: The person who has nothing to say, often speaks most
ترجمه: بشکه‌های خالی صدای‌شان بلندتر است.
معادل فارسی: طبل هرچه توخالی‌تر صدایش بلندتر.
“.Even a blind squirrel finds a nut once in a while”
“.Even a worm will turn”
“.Even a broken clock is right twice a day”
“.Every cloud has a silver lining”
.Every day is a new beginning
هر روز یک شروع دوباره است.
“.Every disease will have its course”
“.Every dog has its day”
“.Every man has a price”
هر کسی یه قیمتی داره.
“.Every rule has its exception”
“.Everything comes to him who waits”
مثل فارسی: گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی.
معادل قرآنی: اِنَّ الله مَعَ الصابرین -> همانا خدا با صابرین است.

دیدگاه ها