travel

اشتباه رایج در استفاده از Write (نوشتن) در زبان انگلیسی

در این پست در مورد واژه ی “ Write  ” به معنی “نوشتن” و چند نکته ای را خدمت شما ارائه می کنم که امیدوارم برای شما مفید باشد و بتواند به درک بیشتر این واژه در ذهن شما کمک کند.

واژه ی “Write” از لحاظ گرامری تنها نقش فعل را دارد. معنی “Write” در دیکشنری فارسی و انگلیسی بصورت زیر آمده است:

شرح چیزى را نوشتن ، با اب و تاب شرح دادن حذف ، کسر کردن ، سوخت شده ، محسوب کردن راى کتبى ، راى دادن به کسى که نامش در لیست کاندیدهاى حزبى نیست نوشتن ، تالیف کردن ، انشا کردن ، تحریر کردن ، بعنوان یادداشت و براى ثبت نوشتن ، درج کردن ، ثبت

Write: / rʌɪt /

PUT IN WRITING, write down, put down, jot down, note (down), take down, record, register, log, list; inscribe, sign, scribble, scrawl, pencil
e.g. He wrote her name in the book

او اسمش را در کتاب نوشت.

COMPOSE, draft, think up, formulate, compile, pen, dash off, produce
e.g. I wrote a poem

من یک شعر نوشتم.

CORRESPOND, write a letter, communicate, get in touch, keep in contact; informal drop someone a line
e.g. He had her address and promised to write

او آدرسش را داشت و قول داد که آنرا بنویسد.

واژه ی “Write” که خود یک فعل با قاعده است در بعضی جاها با بعضی از حروف اضافه هم آیی تشکیل می دهد.

نکته مهمی که در این پست بیشتر روی آن تاکید داریم به نحوه کاربرد واژه ی “Write” به مفهوم “نوشتن با جوهر” اشاره دارد. در چنین موقعیتی نیاز به استفاده از حرف اضافه داریم و خیلی از زبان آموزان به اشتباه از حرف اضافه ی with استفاده می کنیم در حالیکه باید از حرف اضافه ی in استفاده شود. بنابراین:

 

نوشتن با جوهر … :

× Write with ink

 Write in ink

برای درک بهتر این موضوع به چند مثال در این زمینه توجه کنید:

× I’ve written the letter with ink

 I’ve written the letter in ink

من نامه را با جوهر (بصورت دست نوشته و با دست خط خودم) نوشته ام.

× Sue wanted to write on the first page of her book with blue ink

 Sue wanted to write on the first page of her book in blue ink

سو می خواست صفحه ی اول کتابش را با جوهر آبی بنویسد.


مطلب پیشنهادی : اشتباه رایج در استفاده از Sure

دیدگاه ها